猫月あいりす Nekotsuki Iris

猫月あいりす Nekotsuki Iris

【有料級解説!!】最短でうまくなる方法を5000時間プレイした経験を元に解説していきます【解説】【VALORANT】

【有料級解説!!】最短でうまくなる方法を5000時間プレイした経験を元に解説していきます【解説】【VALORANT】

Video Type
一般
Published at
2025年7月6日
Views
2670
Likes
59
データ確認日時
2026年4月1日 21:58

動画概要

#valorant #解説 #理論上 #解説

お久しぶりです。
久しぶりの投稿になりましたが
また動画を上げていきたいと思っています

素朴な疑問や解説してほしいこと募集しています!
XのDMでも、コメント欄でも
たくさん書いていただけたらありがたいです!

ご視聴ありがとうございました!

これからも見ていただけたら幸いです!!!

毎週投稿できるように頑張っています!
早めに上げるときもあります!
高評価押していただけたらモチベーションにつながりますので、
押してください...!!!!!!!


0:00~ 前置き
0:37~ 本題
0:58~ 1.エイムを向上させること
2:30~ 2.動画をたくさん見ること
9:28~ 3.ランクをたくさんプレイすること
10:09~ まとめ
10:28~ 最後に


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
おすすめ動画はこちらから

   • 【必見】理論上このクロスヘアが一番見やすいです【解説】【VALORANT】  


   • 【99.9%が知らない!?】primmie選手が愛用しているキャラコンを言語化してみ...  


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

【注意】
※誹謗中傷、見ていて不快になるようなコメントはお控えください
そのコメントは本当にしてもいいものなのか。相手に間違って伝わらないように言葉選びはしっかりしているのか。
確認してからコメントしましょう。

あなたがコメントしたということは、今の時代簡単にわかってしまいます。今後の自分のためにもしっかりとよく考えて行動しましょう。

不本意にもあなたが視聴者の方、コメント欄の方を傷つけてしまった場合は
誠心誠意、謝罪の気持ちをしっかりもち、ごめんなさい。すみませんでした。と一言声をかけましょう。
それだけで平和になります。

いつも見てくださって本当に感謝の気持ちでいっぱいです。
これからも動画投稿配信等頑張っていきます。


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------



↓メンバーシップ登録はこちらから↓
   / @nekotsukiiris7718  
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



SNS、配信サイトは下記にURLを貼っておきました。
►X:  / nekotsuki_iris  
►Instagram:  / nekotsuki_iris  

素材提供元
https://dova-s.jp/
http://musmus.main.jp/
http://ontama-m.com/index.html
https://otologic.jp/
https://maoudamashii.jokersounds.com/
夜舞薫 様
  / kyr_ymi  
※使っていない場合もございます

BGM
Composer:    / @fujineqo  
Watch:    • 【フリーBGM】Snow ice / 30min.ver 夏  

OP
Music: 3rd Prototype - I Know | House | NCS - Copyright Free Music
Watch:    • 3rd Prototype - I Know | House | NCS - Cop...  

翻訳提供 ㍿ShippoFamily翻訳部