越前敏弥

越前敏弥

Popular Videos(6/7 18:02)

  • エラリー・クイーン新訳Q&A

    エラリー・クイーン新訳Q&A

    2月20日のトークイベントでお答えできなかった質問について、まとめてお答えします。75分のあたりで特別ゲストが登場します。【1】エラリー・クイーンとの出会いは?【2】特に好きな作品、クイーン作品の魅力は?【3】ライツヴィル・シリーズの特徴、「挫折と再生」4部作新訳の意義は?【4】クイーン作品のなかで、1番クセの強いと思う作品はどれですか。裏ベストは?【5】クイーン作品を訳すときに気を

  • 全国翻訳ミステリー読書会YouTubeライブ第3弾『ナイルに死す』トークイベント

    全国翻訳ミステリー読書会YouTubeライブ第3弾『ナイルに死す』トークイベント

    ネタバレありのトークです。できれば『ナイルに死す〔新訳版〕』(アガサ・クリスティー、黒原敏行訳、ハヤカワ文庫 クリスティー文庫)を読了のうえでご視聴ください。【パネラー】黒原敏行(翻訳家、『ナイルに死す』訳者)小塚麻衣子(早川書房、『ナイルに死す』担当編集者)「クリスティー部」部長(クリスティー大好き読者代表、仙台・福島の読書会に参加)千早とわ(クリスティー大好き読者代表、西東京・多摩

  • 夏の出版社イチオシ祭り!(全国翻訳ミステリー読書会YouTubeライブ第10弾)

    夏の出版社イチオシ祭り!(全国翻訳ミステリー読書会YouTubeライブ第10弾)

    【出版社各社編集者の紹介するイチオシ作品】11:33 から KADOKAWA『忘れたとは言わせない』(トーヴェ・アルステルダール、染田屋茂訳、8月末刊)17:16 から 集英社『精霊たちの迷宮(上・下)』(カルロス・ルイス・サフォン、木村裕美訳、8月中旬刊)23:45 から 小学館『1794』『1795』(ニクラス・ナット・オ・ダーク、ヘレンハルメ美穂訳、9月上旬&10月上旬刊

  • 『越前敏弥の英文解釈講義 『クリスマス・キャロル』を精読して上級をめざす』特別編

    『越前敏弥の英文解釈講義 『クリスマス・キャロル』を精読して上級をめざす』特別編

    本の内容を簡単に紹介したあと、本に掲載していない英文(『クリスマス・キャロル』第2節の冒頭部分)を解説します。英文はここからダウンロードできます。動画内で紹介しているサイトのURL一覧:weblio "big ben"Big Ben Clock 1 Hour to Midnight with All Chimes   • Big Ben Clock 1 Hour to Midnigh

  • ミステリー翻訳家が語る ~この一冊、翻訳術~ Vol.1(全国翻訳ミステリー読書会YouTubeライブ第12弾)

    ミステリー翻訳家が語る ~この一冊、翻訳術~ Vol.1(全国翻訳ミステリー読書会YouTubeライブ第12弾)

    ◎出演者(敬称略)/白石朗『グリーンマイル』スティーヴン・キング(聞き手/ユイー)鈴木恵『われら闇より天を見る』クリス・ウィタカー(聞き手/信藤玲子)田口俊樹『郵便配達は二度ベルを鳴らす』ジェームズ・M・ケイン(聞き手/大木雄一郎)東野さやか『キュレーターの殺人』M W クレイヴン(聞き手/小林さゆり)三角和代『シナモンとガンパウダー』イーライ・ブラウン(聞き手/山本三津代)山田蘭『カ

  • 全国翻訳ミステリー読書会世話人たちが熱く語る!『あの本は読まれているか』トークイベント

    全国翻訳ミステリー読書会世話人たちが熱く語る!『あの本は読まれているか』トークイベント

    ネタバレありのトークです。できれば『あの本は読まれているか』(ラーラ・プレスコット、吉澤康子訳、東京創元社)を読了のうえでご視聴ください。【パネラー】吉澤康子(『あの本は読まれているか』訳者)佐々木日向子(『あの本は読まれているか』担当編集者、東東京読書会世話人)大木雄一郎(福岡読書会世話人、「読者賞だより」担当)大矢博子(名古屋読書会世話人、書評家)畠山志津佳(札幌読書会世話人、「必

  • 『「英語が読める」の9割は誤読』内容紹介

    『「英語が読める」の9割は誤読』内容紹介

    2021年9月に刊行された『「英語が読める」の9割は誤読』(ジャパンタイムズ出版)の内容の一部を簡単に紹介します。『「英語が読める」の9割は誤読』(1) I don’t agree with you, but I know you mean well. どういう意味でしょうか。(2) hip pain とはどういう意味でしょうか。(3) つぎのなぞなぞの答を考えてください。・

  • オンライン文芸翻訳教室 最後のひと葉  (1)

    オンライン文芸翻訳教室 最後のひと葉 (1)

    O・ヘンリー "The Last Leaf"「最後のひと葉」の冒頭5段落を題材にした文芸翻訳講座。それぞれの段落について、3~5人の受講生の訳文に言及します。(1) はイントロダクションです。原文・訳文のPDFはここからダウンロードできます。(第1段落から第3段落)(第4段落から第5段落)(1) イントロダクション(12分31秒)    • オンライン文芸翻訳教室 最後のひと葉  (1) 

  • 第2回 夏の出版社イチオシ祭り(全国翻訳ミステリー読書会YouTubeライブ第15弾)

    第2回 夏の出版社イチオシ祭り(全国翻訳ミステリー読書会YouTubeライブ第15弾)

    00:00~ あいさつ07:47~ 小学館『夜に啼く森』14:20~ ハーパーコリンズ・ジャパン "Over My Dead Body"20:55~ 早川書房 『処刑台広場の女』26:37~ 扶桑社 『アリス連続殺人』33:50~ 前半4社フリートーク47:22~ 二見書房 "These Silent Woods" "Death in the Sunshine"54:25~ 文藝春秋

  • 全国翻訳ミステリー読書会YouTubeライブ第20弾 『クリスティを読む!』刊行記念トークイベント

    全国翻訳ミステリー読書会YouTubeライブ第20弾 『クリスティを読む!』刊行記念トークイベント

    【出演予定】大矢博子(書評家、名古屋読書会世話人)佐々木日向子(東京創元社担当編集者、東東京読書会世話人)小椋愛子(クリスティ講座常連参加者)ぎすけ(クリスティ講座常連参加者)黒田研二(作家、三重県在住)越前敏弥(司会、全国読書会トラベラー、南東京読書会世話人)『クリスティを読む! ミステリの女王の名作入門講座』(大矢博子著、東京創元社)#翻訳ミステリー読書会#アガサクリステ